personagem

Login

Bravery

Enviado por Karen em 1 Março, 2006 - 17:30.

Letra: tetsu - Música: tetsu

Tarinai kotoba narabete mo
hontou no koto wa tsutawaranai
yasashii dake ja mamorenai
tadashii dake ja tsutawaranai
shashin ni wa utsuranai tsukuri
egao no shita no kimochi nante zettai ni
kikasenaide zutto
kowasanaide sotto
sore ga anatatachi no nozonda sekai sa

mukashi wa yokatta nante iwanaide
ano kirameku toki no naka no
nani o shitterutte iu no sa

kienai kizu ga aru koto mo
ichizu na kimi ni wa wakaranai
itsuwari no shinjitsu ni shigami
tsuite nigete soshite kokoro samayotte
iyashinai sa kitto
sonna hito zutto
sore wa anatatachi no tsukutta sekai sa

mukashi wa yokatta nante iu keredo
sono hitomi no oku ni nani o
utsushite kitatte iu no sa
mite kita you ni nandemo iu keredo
tada omote shika mitenai
anata ni nani ga wakaru no
the truth will be never shared to anyone

konakute mo ii yo
minakute mo ii yo
jama shinaide zutto
kore ga watashitachi no kimeta koto dakara

mukashi wa yokatta nante iwanaide
ano kirameku toki no naka no
nani o shitterutte iu no sa
ijiwaru na koto bakari mou iwanaide
bokura ga eranda michi ga
ayamachi nara mou inai
you have no bravery to know the truth

you will help us
we will help you


Coragem

Mesmo se eu escrever todas as palavras insuficientes, a verdade não seria transmitida
Ser bom não nos protege, ser honesto não deixa você entender

Os sentimentos de baixo desses sorrisos fingidos
Certamente não é refletido nas fotografias

Não nos diga, nunca, não quebre isso, terno
Esse é o tipo de mundo que você deseja

Não diga "As coisas costumavam ser melhores"
Seja como for, o que você alega saber sobre esses dias cintilantes?

Você não entende o que é ter um machucado que não vai embora

Colado naquelas fotografias de mentiras
Você vai ir embora e então se sentir traido

Não há nimguem, com certeza, como essas pessoas, nunca
Esse é só o mundo que você fez

Você vai dizer "As coisas costumavam ser melhores" mas,
Do que você chama isso que tem sido refletido no fundo dos seus olhos?
Você diz qualquer coisa como se já tivesse visto tudo mas
Do que você entende se só viu a superficie?
A verdade nunca vai ser mostrada a ninguem

Está tudo bem se você não vir, tudo bem se você não ver
Só não reclamepor que foi isso que decidimos

Não diga "As coisas costumavam ser melhores"
Seja como for, o que você alega saber sobre esses dias cintilantes?
Só não diga coisas maliciosas
Se há um defeito no nosso caminho escolhido... nós não estamos lá ainda
Você não tem coragem para saber a verdade

Você vai nos ajudar, nós vamos ajudar você


Even if I lined up all the insufficient words, the truth wouldn't be conveyed
Being nice won't protect us, being honest won't let you understand

The feelings beneath those made-up smiles
Certainly isn't reflected in the photographs

Don't tell us, ever, don't break it apart, softly
That's the kind of world you wished for

Don't say "Things used to be better"
Just what do you claim to know about those gleaming times anyway?

You don't understand at all what having a wound that won't get away is like

Clinging to those photographs of lies
You'll run away and then feel betrayed

There isn't anyone, surely, like those people, never
That's just the world you made up

You'll say "Things used to be better" but,
What do you call what has come to be reflected in the depths of your eyes?
You say anything like you've seen it all but
What do you understand if you've only seen the surface?
the truth will be never shared to anyone

It's fine if you don't come, it's fine if you won't watch
Just don't bitch about it because this is what we've decided on

Don't say "Things used to be better"
Just what do you claim to know about those gleaming times anyway?
Don't just say malicious things
If there's a fault in our chosen path... we're not there yet
you have no bravery to know the truth

you will help us we will help you


足りない言葉並べても本当の事は伝わらない
優しいだけじゃ守れない正しいだけじゃ伝わらない

写真には写らない
作り笑顔の下の気持ちなんて絶対に

聞かせないで ずっと 壊さないで そっと
それがあなたたちの望んだ世界さ

昔はよかったなんて言わないで
あのキラめく時の中の何を知ってるっていうのさ

消えないキズがあることも一途な君には判らない

偽りの真実にしがみついて
逃げてそして心さまよって

いやしないさ きっと そんな人 ずっと
それはあなたたちの作った世界さ

昔はよかったなんて言うけれど
その瞳の奥に何を写してきたっていうのさ
見てきたように何でも言うけれど
ただ表しか見てないあなたに何が判るの
the truth will be never shared to anyone

来なくてもいいよ 見なくてもいいよ
邪魔しないでずっと これが私たちの決めた事だから

昔はよかったなんて言わないで
あのキラめく時の中の何を知ってるっていうのさ
いじわるなことばかり もう言わないで
僕ら選んだ道が過ちなら…もういない
you have no bravery to know the truth

you will help us we will help you


Nasake
( Categorias: )
© Larc4ever 2006 - Alguns direitos reservados