
Letra: hyde - Múscia: tetsu
suna no machi wa kyou mo yoru ga kuru no o machi
shizuka ni tsuki no moto utage o hajimeru
yurusarenu koui kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu futari
yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
dare mo kizuku koto naku
tooku made tsutaeru
yurusarenu koui kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu futari
tsuki ni terasare me o tojite sotto karamaru
katachi o kaete kuzure yuku nemuri ga sasou
tsuki ni terasare me o tojite sotto karamaru
katachi o kaete kuzure yuku futari wa suna ni naru
utagoe mo todae tsuki wa usure hajime
sakyuu ni wa mou dare mo...
suna no machi wa kyou mo koi o shiru koto naku
shizuka ni tsuki no moto utage o hajimeru
yurusarenu koui kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu futari
tsuki ni terasare me o tojite sotto karamaru
katachi o kaete kuzure yuku nemuri ga sasou
tsuki ni terasare me o tojite sotto karamaru
katachi o kaete kuzure yuku futari wa suna ni naru
tsuki ni terasare
kuzure yuku
Mais uma vez a cidade de areia espera a noite chegar
Silenciosamente, a festa começa sob a lua
Desordenadamente, a conduta desaparece com as pegadas
Sem fôlego, o casal sorri
Uma voz cantante alegre espalha-se pelas dunas
Ela conta sua história distante e amplamente, sem ninguém notar
Desordenadamente, a conduta desaparece com as pegadas
Sem fôlego, o casal sorri
Iluminados pela lua, eles fecham seus olhos e gentilmente se deitam
Suas formas continuam mudando e quebrando
E o sono os chama
Iluminados pela lua, eles fecham seus olhos e gentilmente se deitam
Suas formas continuam mudando e quebrando
E o casal se transforma em areia
A voz cantante vem a parar e a lua começa a desaparecer
Ainda há pessoas na areia...
Mais uma vez a cidade de areia não tem conhecimento do amor
Silenciosamente, a festa começa sob a lua
Desordenadamente, a conduta desaparece com as pegadas
Sem fôlego, o casal sorri
Iluminados pela lua, eles fecham seus olhos e gentilmente se deitam
Suas formas continuam mudando e quebrando
E o sono os chama
Iluminados pela lua, eles fecham seus olhos e gentilmente se deitam
Suas formas continuam mudando e quebrando
E o casal se transforma em areia
Once again the city of sand waits for the night to come
Quietly the party begins beneath the moon
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
A cheerfuly singing voice spreads out throughout the dunes
It tells its story far and wide without anyone noticing
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And sleep calls out to them
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And the couple turn into sand
The singing voice comes to a stop and the moon begins to fade
Yet there are still people in the sand...
Once again the city of sand has no knowledge of love
Quietly the party begins beneath the moon
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And sleep calls out to them
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And the couple turn into sand
砂の街は今日も夜が来るのを待ち
静かに月の下 宴を始める
許されぬ行為 消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
歓喜の歌声砂丘に広がり
誰も気付くことなく遠くまで伝える
許されぬ行為 消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
眠りが誘う
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
二人は砂になる
歌声も止絶え 月は薄れはじめ
砂丘にはもう誰も…
砂の街は今日も恋を知ることなく
静かに月の下 宴を始める
許されぬ行為 消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
眠りが誘う
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
二人は砂になる