
Letra: hyde - Música: ken
tsunaida te o hanashitanara
boku wa dare mo inai gogo no naka
hitori shizuka ni tsugi no kotoba o
sagashite itai
ressha wa kyoo kanojo no machi o koete
shiranai fuukei o tsurete kuru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
naniro ni mieteiru no ka
hirogaru kanata e to sasowarete yuku
kono yurikago ni todoku ah...vivid colors
mada tozasareta kuchimoto wa
kaze ga toori sugiru no o matteru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
nani iro ni mieteiru no ka
doredake hanaretanara wasurareru daroo
kaze no koe o kikinagara
yagate ori tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite itaidake
azayaka ni irodorareta mado no mukoo ni
hitomi ubawareru kedo
omokage o kasanete shimau
doredake hanaretanara wasurareru daroo
omotte mite mo munashikute
yagate furi tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite
in to vivid colors
Quando perdemos o toque de nossas mãos
Estarei à tarde sem ninguém mais
Sozinho, quero silenciosamente procurar por minhas próximas palavras
Então, o trem passará na cidade dela hoje.
Ele virá, trazendo com ele um cenário desconhecido.
Sendo parte do elenco nessas cores, qual cor pareço ser?
Sendo convidado para um lugar espaçoso separado
Alcançando este berço... cores vívidas
A entrada que ainda está fechada
está esperando pela passagem do vento
Sendo parte do elenco nessas cores, qual cor pareço ser?
Quanto tempo devemos ficar separados antes que eu possa te esquecer?
Enquanto escuto a voz do vento
Em breve sairei, debaixo dos raios de sol
Eu só quero fechar gentilmente, gentilmente meus olhos.
Mas meus olhos são pegos pelo outro lado da janela vividamente colorida
Os traços terminaram de ser formar
Quanto tempo devemos ficar separados antes que eu possa te esquecer?
Mesmo se eu tentar sentir, é fútil
Em breve sairei, debaixo dos raios de sol
Eu só quero fechar gentilmente, gentilmente meus olhos
em cores vívidas
When we lose the touch of our hands
I'll be in the afternoon with no one else
By myself, I want to silently search for my next words
So, the train will pass through her town today
It will come, bringing along an unknown scenery
Being cast in these colors, what color do I appear to be?
Being invited to a spacious place apart
Reaching this cradle... vivid colors
The entrance that's still closed,
is waiting for the passing of the wind
Being cast in these colors, what color do I appear to be?
How long must we be apart before I can forget you?
While listening to the voice of the wind
Soon I'll step off, below the rays of sun
I only want to gently, gently close my eyes
But my eyes are taken by the other side of the vividly colored window
The traces have finished piling up
How long must we be apart before I can forget you?
Even if I try to feel, it's futile
Soon I'll step off, below the rays of sun
I'll gently, gently close my eyes
in to vivid colors
つないだ手を離したなら
僕は誰もいない午後の中
ひとり静かに次の言葉を探していたい
列車は今日彼女の街をこえて
知らない風景を連れてくる
この色彩に映された僕は何色に見えているのか
広がる彼方へと誘われてゆく
このゆりかごに届く ah... vivid colors
まだ閉ざされた口元は
風が通りすぎるのを待ってる
この色彩に映された僕は何色に見えているのか
どれだけ離れたなら忘れられるだろう
風の声を聴きながら
やがて降りたつ日差しの下
そっとそっと目を閉じていたいだけ
あざやかに彩られた窓の向こうに瞳うばわれるけど
面影をかさねてしまう
どれだけ離れたなら忘れられるだろう
想ってみても空しくて
やがて降り立つ日差しの下
そっとそっと目を閉じて
in to vivid colors
in to vivid colors
in to vivid colors...